1 Tlong, re eeng, a re eeng ka monyaka,
(Come let us go to Him, I need Him)
Re lebeng lefatsheng la ba kganyang
(Let us go to the bright shining land)
La moo Jesu, Morapedi wa röna,
(To Jesus, our Great High Priest)
A tla re nea tulo tsa go dula.
(He adopted us.)
Tlong, re eeng, a re eeng ka monyaka,
(Come let us go to Him, I need Him)
Re lebeng lefatsheng la ba kganyang
(Let us go to the bright shining land)
2 Fela tse ntle di utlwahala teng
(All the good things are found there)
Ke tsa batho ba bolokehileng;
(For all who are saved)
Le röna, ha re ka finyela mane,
(They are also for us if we get there)
Le tsa röna re tla ’ne re di bine.
Re ithuteng, re sa le lefatsheng
(We must learn whilst here on earth)
go binela Jesu ya re shwetseng.
(To sing glory to Him Who died for us)
3 E, ba thaba bana u ba latang.
(The children are full of joy)
Ba re: Jesu, ke neng re u bitsa!
(They sing: Jesus we’ve been calling you for too long)
Ha ba tshabe serame sa lebitla,
(They are not afraid of death)
Ba re lefu ke motswalle wa bona
(They say death is gain)
Ba tshepile go tsoha ha bafu,
(They have trusted in the resurrection)
Hobane u ba hloletse lefu.
(Because you have defeated death for them.)
4 Ha tshabe tsatshi la kahlolo,
(They are not afraid of the day of judgement)
Etswe ba se sa nkile bophelo.
dibe tsa bona u di fedisitse,
(You have forgiven them all their sins)
Le monyako ba se ba o buletswe.
(And You have opened their way)
Ba tla ema tsohang le letona,
(They will resurrect)
Ba kene le euna tudung ya kganya.
(they have entered with Him into the glorious place)
5 Re akofeng: boka sa konyana
(Let us hurry and praise the Lamb)
kgale se lokiseditswe röna;
(He was sent from eternity for us)
Teng re tla re : ya re thakgiseditsweng
(There we will say: He whowas chastised for us)
A bineole dithoko tse sa feleng.
(Let us give Him everlastin praise)
Alleluya, go wena, Konyana!
(Hallelujah to You the Lamb)
Alleluya ka mehla le mehla!
(Hallelujah to You the Lamb)


(41 rating, 12 votes)